水神共工
洪
http://tieba.baidu.com/p/1210887361
火神祝融
雲
一直在行走
安靜和沒有愛的世界
痛苦
傲慢、忌妒、憤怒、怠惰、貪財、貪食、貪色
這些男人有強大的自信,認為自己憑藉簡單的工具就能解決所有問題。也許他們沒有發生意外,卻時刻遊走在危險的邊緣。男人嘲笑女人膽小,女人覺得男人太自大。看完這些照片,
你明白女人壽命比較長的真正原因了嗎?分享出去,讓大家都看到吧。
柏烈斯住宅
不能看他們的眼 , 鬼王
契約
控制
他們是金剛
我想入去買飲品, 已經關門
我常想起她
Everything reminds me of her.
There isn't a day goes by that I don't think about her.
沒有一天不想她
Be that as it may, Drew, a question can often bt argued both ways.
母需強求 ...凡事都有兩面
妳一生的幸福,將由我守護;就算生命消逝,再也無法相擁,我仍會永遠愛著你;只想再一次擁抱你...我們‧還不能說再見!!
浮士德曾跟撒旦簽約,他願窮其一生去追求知識與學問,
直到有一天他不願見到明天的太陽升起便得將靈魂給撒旦,
從此他便不生老病死, 有一天,在某一國家中他遇到了令他心儀的女子,
明天她將要被以女巫的罪名處死, 處決的前一天晚上在他的門外
有三名女魂經過, 在他門前講了以下的對話 :
第一名女魂 :我的名字叫疾病,這扇門太牢了我無法進入
第二名女魂 : 我的名字叫衰老,這扇門也太牢了,我無法進入,
第三名女魂 : 世界上沒有一扇門能關得住我,我的名字叫寂寞
浮士德才了解到他缺少的東西在那了,於是靈魂就給了撒旦,
不知道為什麼會突然想到..大概是死神也是長生不老的人吧:P
在2008年一月,美國亨通神學的大牧師 Cindy Jacobs 在禱告時突然有感動,她說上帝告訴她這個世界會發生大事情,所以要叫一群人到華爾街的那隻牛前去禱告。於是她就開始招聚一
群人,在2008年10月29日那天去紐約華爾街銅製金牛前禱告。因為10月29日是1930年代世界經濟崩盤日,所以必須要選那一天去禱告,不然世界經濟會崩盤。結果真的就有很多人照著
她所呼籲的,在那一天圍繞著那隻銅製的金牛唱歌禱告,他們禱告的內容是「上帝啊,熊市牛市我們都不要,我們要獅市,因為耶穌就是獅子,他來了我們就不會崩盤,以後就是永遠
都很興旺。」……【轉引自此網站,但此文連同其上篇,立場避重新輕閃閃縮縮,各位小心過濾。】
http://www.obadiah2004.com/issue0821204/feature.htm
那麼金錢難道不對嗎?錢多難道不是上帝的祝福嗎?亨通神學強調,聖經說財富就是上帝的祝福。聖經中關於財富有幾點教導,亨通神學強調其中一點,就是:如果你敬虔,上帝就祝
福你,讓你很豐富。這是亞伯拉罕給我們看見的,財富是上帝的賞賜,「這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大的賞賜你。」(創
15:1)賞賜他什麼呢?亞伯拉罕的僕人說:「耶和華大大地賜福給我主人,使他昌大,又賜給他羊群、牛群、金銀、僕婢、駱駝,和驢。」(創24:35)這些是所謂物質方面的豐富,箴
言也說:「敬畏耶和華心存謙卑,就得富有、尊榮、生命為賞賜。」(箴22:4)所以一個人這一生有機會可以賺到很多錢是上帝的賞賜。可是這只是聖經中有關財富教導的一部份而已
,很可惜亨通神學,他們就只講這部分,不講其他的部分,聖經中有關財富還有很多的教導。
2. 未雨綢繆是聰明
聖經說財富不只是靠禱告來的,財富是要靠認真工作,是你要用心努力才會得來的。並且要預備考量到將來,因為未雨綢繆是聰明,「懶惰人哪,你去察看螞蟻的動作就可得智慧。螞
蟻沒有元帥,沒有官長,沒有君王,尚且在夏天預備食物,在收割時聚斂糧食。」(箴6:6-8)要有財富要認真工作,而且你要儲蓄預備起來,將來遇到困難時才不會沒飯吃。箴言說:
「殷勤籌劃的,足致豐裕;行事急躁的,都必缺乏。」(箴21:5)所以要殷勤、要籌劃、要預備。
4. 勿只顧累積財富
可是不要無止境的只把財富放到自己身上,因為一直把財富放在自己身上,旁人就拿不到財富。底要多少才算足夠?這是一個值得思考的問題。以賽亞書5:8:「禍哉!那些以房接房,
以地連地,以致不留餘地的,只顧自己獨居境內。」只顧自己享受而不留餘地,這樣是不好的;當努力時,上帝祝福你,讓你有財富,你也殷勤籌劃、你也會享受,這些都可以。可是
不要為了這些就一直抓取,不知道停止而貪得無厭,以至於周遭的人都沒有,你也不管,這就是最近所有國家都在反對的「托拉斯(Trust)」壟斷形式。托拉斯(Trust)不只聖經說不
可以,現在連世界都認為不可以。最近Microsoft(微軟公司)在歐洲被告,因為微軟為了利益考量,把Windows作業系統和IE(Internet Explorer)瀏覽器串聯一起銷售。把上網的軟體全
都包了,這造成很大的影響,因為現在每個人上網要都靠瀏覽器,歐盟認為這是讓別的企業或個人沒有選擇的餘地。聖經說:「他們貪圖田地就佔據,貪圖房屋便奪取;他們欺壓人,
霸佔房屋和產業。」(彌2:2)。在今天的商場上很多人就是如此,我有辦法可以把你全部打垮,讓你沒得吃,以大吃小。人們為了取得財富而努力累積是可以的,但是不能做到讓別人
連一條路都沒有,不能做到趕盡殺絕。
5. 投資以增加財富
那麼用錢來投資讓公司越來越大可以嗎?用錢來投資賺一些錢可以嗎?這是資本主義的作法,聖經說可以。耶穌說:「那領五千的隨即拿去做買賣,另外賺了五千。」(太25:16)如果
你不會賺,放在銀行裡生點利息可以嗎?可以。「就當把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。」(太25:27)所以照理說,我們使用財富,不是以前農業的
時代,大家都是靠耕種來得到錢財,現在已經是工商業時代,用錢來適當的牟取利潤是可以的。
1. 心中無神不知感恩
這個財主田產豐盛,不是他的錯,也不是他的無知,因為那是上帝的賞賜。而且他有退休的計畫,規劃多年的費用,這未雨綢繆也是聰明。他還可以吃喝快樂的享受,這也沒有不對,
前面也提過享受勞碌是美善的事。所以這幾點不應該批評他,不應該批評他賺太多、不應該批評他退休計畫規劃的那麼長久、不應該批評他的享受,這些都不是他無知的地方。如果以
今天的理財投資專家來看的話,他有一點點問題,因為他所有的財產都放在糧食上,這叫作沒有分散風險,專家會說:「萬一穀物下跌就糟了,不要把所有的雞蛋都放在同一個籃子裡
,太危險了,你應該分散風險。」另外他說要把倉房拆了蓋更大的,投資專家會建議他不要蓋在原地,因為這地方的稅太重,你應該蓋在國外,這樣可以免稅,這叫作海外避稅。另外
這個財主根本沒有去研究財經,就自己憑空規劃,這是另一個愚笨,他至少要請教理財專家,聽取意見,這三點大概是投資理財專家會給他的建議。
所不同在於Bill對於人生的熱情...對意志的執著..與對情感的體認
這一切的一切支持著他.. 成為他奮鬥力量的泉源
使他的形象變得高大,堅強 而Joe..卻是被無盡的黑暗與孤獨所包圍..
片中的Bill就是一般人的代表, 他顯現了一個人一生追求的最終目標--無悔無憾
他的無悔無憾,不是因為他事業有成,家財萬貫..
而是因為他自始至終都被一張由互信互賴所交織,堅韌炫麗的網所支持
這讓他即使仍不免有脆弱的時候 也能再度尋回自己; 擁有能面對人生中
種種挑戰的勇氣,而勇於嘗試追逐 也由於網中牢牢牽繫的親情,愛情,友情
使美好永恆的回憶得以深深烙印在他心底 讓他不虛此生
擁有過的一切,都是珍貴的;曾發生過的一切,都不會是無意義的
縱使世事是如此的難料..........
2016年1月10日 星期日
2016年1月4日 星期一
2016年1月3日 星期日
愛
幾般回首,花月繾綣,最美,不過相遇。
幾曲琴瑟,攜子之手,最喜,不過白首。
幾聲鶯啼,依依楊柳,最難,不過別離。
幾粒紅豆,相思斷腸,最苦,不過想念。
幾封粉箋,千裏家書,最念,不過牽掛。
幾度花開,癡癡等待,最悲,不過未歸。
幾盞玉釀,醉臥瀟湘,最冷,不過背叛。
幾句情話,輕許諾言,最痛,不過傷害。
幾點淚珠,君且無情,最傷,不過陌路。
愛是恒久忍耐,
愛是恩慈,
愛是包容。
愛是相信,
愛是盼望,
愛是永無止境。
What a meaningless sense if losing myself,though owning all of the world.
即使賺得了全世界,卻失去了自己,又有什麼意義呢。
幾曲琴瑟,攜子之手,最喜,不過白首。
幾聲鶯啼,依依楊柳,最難,不過別離。
幾粒紅豆,相思斷腸,最苦,不過想念。
幾封粉箋,千裏家書,最念,不過牽掛。
幾度花開,癡癡等待,最悲,不過未歸。
幾盞玉釀,醉臥瀟湘,最冷,不過背叛。
幾句情話,輕許諾言,最痛,不過傷害。
幾點淚珠,君且無情,最傷,不過陌路。
愛是恒久忍耐,
愛是恩慈,
愛是包容。
愛是相信,
愛是盼望,
愛是永無止境。
What a meaningless sense if losing myself,though owning all of the world.
即使賺得了全世界,卻失去了自己,又有什麼意義呢。
Once there were trees full of birds.
從前,樹上曾有小鳥休憩羽翼
Meadowlands vibrant with flowers.
草原上曾有野花盛放
Carefree the songs our children once sang
耳中曾有純真孩童的歌聲
Gilding our minutes and hours
我們的時間彷若鍍上黃金
Clouds came and covered the sun,
然而……終有一日太陽沒入雲中
The breath of the baleful unease
隨著邪惡與不安的嘆息
Turning to ashes flowers in their fields
草原上的花叢化為灰燼
Silenced the birds in their trees
樹上再無小鳥的歌聲
Hidden so deep in veils of deceit,
覆蓋著虛假的面紗
Imprisoned in twisting spells-
被扭曲的咒文所囚禁——
Are we the plaything of fiends, or merely the dreams
我們是惡魔的玩具麼?抑或——
That we're telling ourselves, telling ourselves?
我們其實是自己造出的噩夢?
Strive till the phantoms are broken,
征戰吧。直到幻影消失
Fight till the battle is done;
掙扎吧。直到爭鬥停止
The squadrons of night
Can’t conquer the day,
黑暗的軍勢不能征服光明
Nor shadows extinguish the sun.
陰影不能殺死太陽
Stories of danger, fearless attack,
這是危險的故事。這是不知畏懼的一擊
Specters of plague and pain.
一切疫病和苦痛的亡靈
All of these ghosts of our own delusions come back
它們都是,我們製造的必將歸於妄想的幻影
And we’ll be haunted again, haunted again.
我們將再度被詛咒吧。我們將再度被玷污吧
For tho the storms are over and past,
暴風已過
Though the thunder’s rage is quieted at last
憤怒的雷擊亦已逝去
Well this nightmare's laid me down in the rags here to mourn,
Here to mourn.
噩夢將我擊倒。為了哀悼,
The night has left us crippled with grief
夜晚強加給我們悲嘆和業苦
As we strive to keep alive our belief,
我們在信念中搔抓,掙扎
But a loss so great, it clouds all our hopes for the dawn.
但是失去的東西太過沉重,逐漸遮擋了通往黎明的希望
Hidden so deep in veils of deceit,
覆蓋著虛假的面紗
Imprisoned in twisting spells-
被扭曲的咒文所囚禁——
Are we the plaything of fiends, or merely the dreams
我們是惡魔的玩具麼?抑或——
That we're telling ourselves, telling ourselves?
我們其實是自己造出的噩夢?
Stories of danger, fearless attack,
Specters of plague and pain.
這是危險的故事。這是不知畏懼的一擊
All of these ghosts of our own delusions come back
它們都是,我們製造的必將歸於妄想的幻影
Have we been fighting in vain? Fighting in vain?
是一切原本就沒有意義?還是一切終將歸於虛無?
從前,樹上曾有小鳥休憩羽翼
Meadowlands vibrant with flowers.
草原上曾有野花盛放
Carefree the songs our children once sang
耳中曾有純真孩童的歌聲
Gilding our minutes and hours
我們的時間彷若鍍上黃金
Clouds came and covered the sun,
然而……終有一日太陽沒入雲中
The breath of the baleful unease
隨著邪惡與不安的嘆息
Turning to ashes flowers in their fields
草原上的花叢化為灰燼
Silenced the birds in their trees
樹上再無小鳥的歌聲
Hidden so deep in veils of deceit,
覆蓋著虛假的面紗
Imprisoned in twisting spells-
被扭曲的咒文所囚禁——
Are we the plaything of fiends, or merely the dreams
我們是惡魔的玩具麼?抑或——
That we're telling ourselves, telling ourselves?
我們其實是自己造出的噩夢?
Strive till the phantoms are broken,
征戰吧。直到幻影消失
Fight till the battle is done;
掙扎吧。直到爭鬥停止
The squadrons of night
Can’t conquer the day,
黑暗的軍勢不能征服光明
Nor shadows extinguish the sun.
陰影不能殺死太陽
Stories of danger, fearless attack,
這是危險的故事。這是不知畏懼的一擊
Specters of plague and pain.
一切疫病和苦痛的亡靈
All of these ghosts of our own delusions come back
它們都是,我們製造的必將歸於妄想的幻影
And we’ll be haunted again, haunted again.
我們將再度被詛咒吧。我們將再度被玷污吧
For tho the storms are over and past,
暴風已過
Though the thunder’s rage is quieted at last
憤怒的雷擊亦已逝去
Well this nightmare's laid me down in the rags here to mourn,
Here to mourn.
噩夢將我擊倒。為了哀悼,
The night has left us crippled with grief
夜晚強加給我們悲嘆和業苦
As we strive to keep alive our belief,
我們在信念中搔抓,掙扎
But a loss so great, it clouds all our hopes for the dawn.
但是失去的東西太過沉重,逐漸遮擋了通往黎明的希望
Hidden so deep in veils of deceit,
覆蓋著虛假的面紗
Imprisoned in twisting spells-
被扭曲的咒文所囚禁——
Are we the plaything of fiends, or merely the dreams
我們是惡魔的玩具麼?抑或——
That we're telling ourselves, telling ourselves?
我們其實是自己造出的噩夢?
Stories of danger, fearless attack,
Specters of plague and pain.
這是危險的故事。這是不知畏懼的一擊
All of these ghosts of our own delusions come back
它們都是,我們製造的必將歸於妄想的幻影
Have we been fighting in vain? Fighting in vain?
是一切原本就沒有意義?還是一切終將歸於虛無?
訂閱:
文章 (Atom)











